Lo Podemos Traducir
Es fácil, sólo dinos los idiomas y las fechas para entregarte tu presupuesto.Cumple los plazos de entrega de cualquier trámite administrativo con nuestra traducción jurada, profesional y puntual para Barcelona.
A pesar de que la Liga de la Puntualidad (Punctuality League) no es muy conocida entre las personas que viajamos en avión, te comento que es un organismo que vigila un aspecto esencial cuando volamos.
Se trata de la puntualidad de las compañías aéreas.
Esta liga la creó la Official Aviation Guide, que cada año desvela cuáles son las aerolíneas más puntuales en el planeta.
El Desempeño A Tiempo (On-time performance) es la métrica con la que reconocen a las compañías aéreas que:
- Despegan dentro de los primeros 15 minutos una vez cumplida la hora de salida anunciada en el boleto.
- Aterrizan dentro de los primeros 15 minutos una vez cumplida la hora de llegada anunciada en el boleto.
¿Cómo identifican a las compañías aéreas más puntuales del mundo?
Son aquellas con la mayor cantidad de vuelos que despegan y aterrizan después de los primeros 15 minutos de las horas de salida y llegada (es decir, las horas establecidas al comprar el boleto de avión).
Dicho de otra forma, La Liga de la Puntualidad le da a las compañías aéreas un margen de 900 segundos para lograr ser la aerolínea más puntual del planeta tierra.
Ese margen, por reducido que sea dada toda la logística que involucra el llevarnos de una ciudad a otra, es el que tienen las compañías aéreas para ser consideradas puntuales.
El cual contrasta con el margen que tenemos las empresas de traducción.
Nuestro parámetro de puntualidad se mide con el número de trabajos traducidos, jurados y entregados en el día al cual nos comprometemos, para el cual no hay margen.
De lo contrario, eres tú el que puede sufrir retrasos. Retrasos en trámites administrativos, o presentaciones. Esto significa perder tiempo, dinero y muchas veces hasta credibilidad (en el caso de traducciones para empresas).
La promesa de entregar el día acordado es inamovible, da igual si hablamos de certificados de matrimonio, títulos universitarios, prospectos farmacéuticos, presentaciones corporativas, o la traducción y jura de permisos al ministerio para poder comercializar productos fitosanitarios.
Traducciones juradas Barcelona: 3 Factores Clave
Hay 3 tipos de certificado de matrimonio: el positivo, el negativo y uno con sello electrónico.Sabiendo esto, supongamos que necesitas traducir y jurar un certificado de matrimonio negativo (aquel que no está en el registro civil).
Una aclaración antes de profundizar: así como estamos usando un certificado de matrimonio a modo de ejemplo de documento a traducir y jurar, podríamos por otro lado usar de ejemplo otros documentos, tales como certificados de divorcio, o publicidad, o prospectos farmacéuticos,.
Volviendo al ejemplo, imagina que has de presentar tu documento traducido y jurado en un plazo de 7 días.
Recuerda, no tienes margen ya que la cita es para un día y hora en la que te has de presentar en el ayuntamiento para iniciar el trámite.
Las opciones para encontrar traductor jurado son infinitas. La pregunta es quién está capacitado para hacer la traducción jurada, y entregarla a tiempo.
Factor 1: Traductor jurado nativo del idioma a traducir.
‘No, me caso’ vs ‘No me caso’¿Cómo es posible que algo tan pequeñito, como una coma, pueda cambiar tan radicalmente el significado de una frase?
La traducción jurada de tu certificado de matrimonio debe estar libre de errores para asegurar de que las frases traducidas mantengan el significado del texto original.
Por lo tanto, quien lo traduzca debe dominar aspectos gramaticales, semánticos, y de sintaxis del idioma al cual se ha de traducir el certificado.
Por eso los traductores jurados que seleccionamos para cada trabajo de traducción tienen como lengua materna el idioma al que se ha de traducir tu documento.
De esta forma, seleccionan mejor las palabras de cada frase para mantener el significado del texto original.
Sin embargo, ser nativo del idioma a traducir no es lo único a considerar cuando buscas a un traductor jurado en Barcelona (o en Madrid, Valencia, Zaragoza o en cualquier otro punto de España).
El traductor jurado también debe tener experiencia en el sector de la documentación.
Ya que es muy diferente tener experiencia en un sector administrativo/legal para traducir y jurar un certificado de matrimonio a traducir el prospecto fitosanitario de una empresa multinacional.

Factor 2: Traductor jurado experto en el área de tu documentación
Así como los doctores tienen diferentes especialidades, también las tienen los profesionales de la traducción.No hace falta ni que te lo preguntemos. Seguro escoges a un traductor jurado con experiencia en el sector administrativo para traducir el certificado de matrimonio a uno con experiencia en las traducciones farmacéuticas.
La experiencia por sector le da al traductor jurado exactitud a la hora de traducir palabras, además de rapidez ya que:
- Sabe que hay 3 tipos de certificados de matrimonio (positivo, negativo, y con sello electrónico).
- Conoce la legislación actual de los trámites administrativos para particulares.
- Domina la terminología del sector y del tipo de traducción, lo que garantiza velocidad sin perder efectividad.
Estas habilidades del traductor jurado facilitan que la traducción del certificado de matrimonio sea aceptada a trámite.

Factor 3: El elemento clave para aprobar la traducción jurada
¿Por qué es importante que el traductor jurado sepa que hay 3 tipos de certificados de matrimonio?Porque el destinatario de la traducción, quien la apruebe, es el primero en conocer las características de cada uno de los tipos de certificado de matrimonio.
Por lo tanto, está en posición de identificar errores en la traducción.
Será también el primero en pedir cambios a la traducción jurada, puede incluso llegar a rechazarla si no cumple con esta máxima:
- El documento traducido y jurado debe mantener el significado del documento original.
Si la traducción jurada no cumple con ese requisito, será rechazado y por lo tanto tu trámite se retrasará.
Lo bueno es que estás a tiempo de asegurarte de presentar, con garantías, tu traducción jurada en Barcelona (o Madrid, o Valencia, o en cualquier ciudad de España).
Nosotros te garantizamos que tu traducción jurada tendrá lo indispensable para que la traducción no sea un impedimento para que sea aceptada a trámite.
Así podrás seguir con el trámite burocrático (o encargo profesional) para el cual necesitas la traducción jurada.

¿Te explicamos cómo contratar nuestros servicios de un traductor profesional?
El precio de tu traducción dependerá del número de palabras que tengan tus documentos. Para traducciones urgentes, también aplicamos otras tarifas aunque tratamos de no aplicar recargos si no es extremadamente urgente.Si el envío se hace por correo ordinario, el envío de la traducción está incluido en el coste de la traducción, independientemente del país de destino. Si, para evitar incertidumbres, prefieres recibir la traducción por mensajería, este servicio conllevará un coste extra:
- €10-15 a ciudades principales
- €15-20 a localidades y pueblos retirados de las ciudades principales.
Necesito mi traducción jurada con urgencia
Si tu traducción es urgente, podemos traducir de 2000 a 2500 palabras por día laborable sin aplicar recargos. Si el volumen de palabras de tu traducción es mayor, será de aplicación un recargo de aprox. 25%, aunque siempre trataremos de evitarlo.
Enviamos la documentación traducida donde la necesites
Nuestro servicio de traducción llega a toda España y fuera de España. Así, podrás recibir tu traducción dentro de plazo sin importar si estás en Sevilla, Barcelona, Madrid, La Coruña, Zaragoza, Pamplona, Bilbao, Málaga, Cádiz, Santander, Valencia, Granada o donde estés.
Razones por las que nuestras traducciones juradas son 100% fiables
- En el 100% de los casos cumplimos con las fechas de entrega
- Las eventuales revisiones y correcciones están incluidas en el precio final de tu traducción
- En caso de que sea necesario volver a enviar las traducciones juradas en papel debido a un error no detectado a tiempo, correremos con los gastos del 2º envío de la traducción
- Podrás solicitar copias de tus traducciones
Traductores jurados acreditados por el Ministerio de Asuntos Exteriores
Recuerda que, sin importar para qué tipo documento requieres una traducción jurada, lo importante es que el traductor esté acreditado por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Sólo así la documentación tendrá la certificación, firma y sello normativo que se requieren para darle validez internacional.
Documentos que pueden requerir traducción al español
Desde una patente hasta un certificado de divorcio, los documentos que pueden ser jurados por un traductor profesional son tan variados y de tantos sectores que encontrar al traductor adecuado puede ser difícil, si se hace sin ayuda profesional.Pero es fácil cuando tienes ayuda especializada para encontrar al traductor que se encargará de tu traducción jurada.
Traducciones Juradas
Barcelona Español
Actos jurídicos
Traducción Juradas
Barcelona Español
Carta Poder
Traducción Juradas
Barcelona Español
Certificado Matrimonio
Traducción Juradas
Barcelona Español
Certificado Médico
Traducción Juradas
Barcelona Español
Certificado Nacimiento
Traducción Juradas
Barcelona Español
Certificado Divorcio
Traducción Juradas
Barcelona Español
Contratos
Traducción Juradas
Barcelona Español
Cuentas Anuales
Traducción Juradas
Barcelona Español
Declaración Renta
Traducción Juradas
Barcelona Español
Documentos Legales
Traducción Juradas
Barcelona Español
Documentación Científica
Traducción Juradas
Barcelona Español
Emails
Traducción Juradas
Barcelona Español
Escrituras Constitución
Traducción Juradas
Barcelona Español
Escrituras Notariales
Traducción Juradas
Barcelona Español
Estatus Sociedad
Traducción Juradas
Barcelona Español
Expedientes Académicos
Traducción Juradas
Barcelona Español
Facturas Comerciales
Traducción Juradas
Barcelona Español
Libro Familia
Traducción Juradas
Barcelona Español
Licitaciones Públicas
Traducción Juradas
Barcelona Español
Manual Operaciones
Traducción Juradas
Barcelona Español
Patentes
Traducción Juradas
Barcelona Español
Páginas Web
Traducción Juradas
Barcelona Español
Registro Mercantil
Traducción Juradas
Barcelona Español
Títulos Académicos
Traducción Juradas
Barcelona Español
Antecedentes Penales
Más tipos de documentos que pueden requerir traducción jurada
Hay más tipos de documentos que pueden requerir traducción jurada, tales como certificados académicos, certificados de matrimonio, de divorcio, médicos o de nacimiento.Así mismo cartas, poderes, contratos, cuentas anuales, declaraciones de la renta, documentos legales, documentación científica, emails, escrituras de constitución, escrituras notariales, y hasta estatus de sociedad.
Facturas comerciales, libros de familia, licitaciones públicas, manuales de operaciones, patentes, páginas web, registros mercantiles, títulos académicos, además de antecedentes penales, son también ejemplos de documentos que suelen requerir traducciones juradas (o simples).
Los idiomas más solicitados para traducciones juradas (o simples)
Esta es la lista de idiomas más solicitados para hacer traducciones profesionales, ya sean simples o juradas. Sin embargo, no importa que no esté el idioma para el que quieres una traducción; si no lo ves aquí, no significa que no te lo podamos ofrecer. Sólo tienes que rellenar el formulario de arriba y nos pondremos en contacto contigo.
Traductor Jurado
Español Alemán

Traductor Jurado
Español Árabe

Traductor Jurado
Español Balear

Traductor Jurado
Español Búlgaro

Traductor Jurado
Español Catalán

Traductor Jurado
Español Checo

Traductor Jurado
Español Chino

Traductor Jurado
Español Coreano

Traductor Jurado
Español Danés

Traductor Jurado
Español Euskera

Traductor Jurado
Español Fines

Traductor Jurado
Español Francés

Traductor Jurado
Español Gallego

Traductor Jurado
Español Griego

Traductor Jurado
Español Holandés

Traductor Jurado
Español Ingles

Traductor Jurado
Español Italiano

Traductor Jurado
Español Japonés

Traductor Jurado
Español Polaco

Traductor Jurado
Español Portugués

Traductor Jurado
Español Rumano

Traductor Jurado
Español Ruso

Traductor Jurado
Español Sueco

Traductor Jurado
Español Valenciano

Traductor Jurado
Español
¿Qué dicen los clientes de V.O. Traducciones ?
18 años dando un servicio de traducción ininterrumpido dan para tener unas cuantas recomendaciones de nuestros clientes. Algunos clientes mencionan los precios competitivos de nuestras traducciones, mientras otros ponen énfasis los plazos de entrega y el trato profesional de nuestro servicio de traducción español polaco.
“Servicio Rápido y de Gran Calidad. Trato Excelente. Una agencia de traducción 100% muy profesional que gestionó nuestras peticiones de documentos jurídicos con agilidad.”
"Trabajar con la agencia de V.O. Traducciones es una garantía. Se adaptan a la perfección a nuestras necesidades, repletas de cambios de última hora, modificaciones y ajustes. Tienen la capacidad y el equipo de traductores necesario para responder en tiempo y forma a cada petición de traducción de documentos para empresas. Estamos muy satisfechos con su trabajo y esperamos seguir colaborando con ellos en el futuro."
“Excelente servicio, profesional y rápido. Traducciones muy recomendables para empresas. Una agencia de traducción excelente.”
"Necesitábamos nuestra nueva página en inglés para ser más visibles a nivel global. La agencia de V.O. Traducciones nos propuso sus servicios en varios formatos, con posibilidad de actualizaciones posteriores además de una traducción impecable lista para publicar."
"Sólo podemos hablar bien de V.O. Traducciones en cuanto a la rapidez y calidad del trabajo realizado, amén de la fluidez de la comunicación y resolución de problemas entre ambos cuando surgían dudas, sin importar el día ni la hora."
"A lo largo de nuestra larga colaboración con la agencia V.O. Traducciones siempre hemos recibido un servicio del más alto nivel . Compartimos un espíritu de excelencia en el trabajo que nos resulta de gran ayuda para atender satisfactoriamente las necesidades de nuestros clientes."
"Llevamos trabajando con la agencia de V. O. Traducciones desde hace casi 4 años. Nos gusta por su servicio, cercanía y dedicación. Porque sentimos que nos entienden, les hablemos en el idioma que les hablemos. Tanto el conocimiento de los traductores como su profesionalidad la hacen recomendable para traducir todo tipo de documentos."
"Cuando hemos necesitado de verdaderos profesionales para traducciones, hemos contactado con la agencia V.O. Traducciones. Su dedicación, eficacia, rapidez y amabilidad hacen que permanezcan entre nuestros colaboradores. Sus precios siempre nos han parecido ajustados."
"Para nosotros, trabajar con la agencia de V.O. Traducciones nos da, de cara a nuestros clientes, un plus de profesionalidad y seguridad en una materia tan compleja como son las traducciones técnicas, particularmente en patentes.".
"En la agencia de V.O. Traducciones son rigurosos, rápidos y comprometidos. Se implican en el proyecto que desarrollas y buscan la traducción más acorde a las necesidades de cada revista que les confío".
"La agencia V.O. Traducciones es sinónimo de servicio. Están cuando y para lo que se necesite, siempre dando su mejor solución a nuestros problemas. Orden, entrega y velocidad con una precisión en el manejo de las traducciones que nos ahorra sobre todo muchas preocupaciones".
"Para nosotros trabajar con la agencia V.O. Traducciones nos da de cara a nuestros clientes un plus de profesionalidad y seguridad en una materia tan compleja y delicada como son las traducciones técnicas particularmente en Patentes".