Traducciones juradas documentos italianos

La búsqueda de prosperidad, de consolidar y enriquecer los conocimientos, de simplemente viajar y conocer mundo, o de apostar por un mejor futuro profesional, hace que muchos ciudadanos de diferentes países del mundo busquen nuevas oportunidades en el extranjero.

Una tendencia al alza que observamos en España es la cada vez más numerosa comunidad italiana que está estableciéndose en el país.

Según los datos estadísticos se observa que, en su mayoría, los emigrantes provienen del norte de Italia (54%) y que la edad del 37% oscila entre los 18 y 34 años. La comunidad con mayor presencia de italianos es Cataluña, seguida de Madrid y las Islas Canarias.

Según los datos de A.I.R.E. (el censo de los residentes italianos que permanecen en el extranjero durante más de 12 meses consecutivos), ya en 2017 se contaban 180.000 italianos en España, cifra que en 2019 subió a casi 215.000 y que sigue creciendo, alcanzando en 2021 algo más de 250.000 italianos. Con respecto al destino en el que se establecen y empadronan, Madrid (38.132 italianos) y Barcelona (59.962 italianos), -dos de las ciudades más cosmopolitas de España- son las poblaciones receptoras de la mayor cantidad de ellos.

Es importante tener en cuenta que estos movimientos migratorios conllevan la gestión de una serie de trámites personales, especialmente si se trata de un país con una lengua distinta a la de origen.

Traducciones juradas italiano – español

En el caso de los ciudadanos italianos, la mayoría de las consultas sobre traducciones juradas italiano-español son por tema de estudios. Como hemos dicho anteriormente, si el idioma del país al que se emigra es diferente al del país de origen, el ciudadano italiano necesitará traducir toda su documentación oficial.

Los italianos que llegan a España con intenciones de estudiar en una de las instituciones educativas del país deben presentar traducciones juradas de las constancias de estudios, como son:

– Títulos académicos (bachillerato, título universitario, etc.)
– Certificados de estudios (másteres, postgrados, doctorados, etc.)
– Constancia de notas

Es importante tener presente que este tipo de traducciones debe hacerlas un traductor jurado oficial, habilitado en España por el MAEC (Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación). Esta certificación le permite, a través de su sello y firma, validar que la información contenida en un documento oficial es fidedigna. Se trata de un requisito indispensable para poder realizar distintos trámites oficiales.

Del mismo modo, es recomendable que acuda ante las instituciones y organismos en los que llevará a cabo las gestiones pertinentes y se asegure de si es menester presentar una traducción jurada.

¿Qué otros documentos necesitan una traducción jurada?

Además de los documentos de carácter educativo, también existe un gran número de documentación que precisa de una Traducción Jurada Oficial.

Es probable que una parte de los italianos que llegan a España para seguir enriqueciendo su currículum académico, , , decidan convertirse en residentes en España por un periodo indefinido después de la finalización de sus estudios, ya sea porque han encontrado un trabajo estable o, incluso, porque han comenzado a formar una familia en el país. Por este motivo, es probable que necesiten otras gestiones adicionales para formalizar su residencia en España.

Algunos documentos personales y administrativos que se traducen habitualmente son:

NIE/ DNI/ Pasaporte

Permiso de conducir (Patente de guida en italiano)

Acta de nacimiento

Acta de defunción

Libro de familia

Certificado o constancia de antecedentes penales

Certificado de matrimonio

Así como documentos de carácter notarial, como pueden ser:

Constitución de sociedades

Escrituras de propiedades

Contratos

Testamentos

Poderes notariales

Hipotecas

Herencias

Y por supuesto, habitualmente, documentos jurídicos tales como:

Demandas

Resoluciones judiciales

Notificaciones por parte del juzgado

Querellas

Testimonios

Procesos judiciales

Si te haces preguntas como “¿Cuál es el precio de una traducción jurada?”, “¿Cuál es el tiempo estimado de entrega de una traducción jurada?” o “¿Cómo puedo solicitar una traducción jurada?”, en V.O. Traducciones contamos con traductores jurados oficiales certificados por el MAEC y con una amplia experiencia en el sector.

Si desea una traducción jurada, contacte con nosotros y en breve elaboraremos un presupuesto para usted.

Traducción a más de 80 idiomas

Obtén un presupuesto online en menos de 6 clics

¿A qué idioma quieres traducir?