Presupuesto Online

Lo Podemos Traducir

Es fácil, sólo dinos los idiomas y las fechas para entregarte tu presupuesto.
DD slash MM slash YYYY
Max. file size: 512 MB.
*Incluir descuentos en el presupuesto.
gdpr
(Required)
This field is for validation purposes and should be left unchanged.

Traducción Español – Árabe

Esta es la peculiar conexión que hay entre el reloj del Big Ben y la traducción de árabe a español de la documentación que quieres traducir.

El Big Ben ha sido el reloj más exacto del mundo durante 168 años; y este es el triple mecanismo que lo ha hecho posible.

Estamos hablando de una estructura interna que tiene 3 trenes. El ‘Tren del Movimiento’ es el primero en activarse y el que mueve un péndulo para luego activar los martillos de los otros 2 trenes (el ‘Tren del Repique’ y el ‘Tren Golpe’).

Así es como el Big Ben anuncia, con máxima puntualidad, cuándo una hora ha llegado a su fin.

El factor puntualidad es también clave en cualquier proceso de traducción ya que, si no la entregas a tiempo, puedes perder un vuelo, la cita para un trámite administrativo e incluso puedes perder credibilidad si se trata de un trabajo profesional.

Ok, pero, ¿qué tengo que hacer para asegurarme de tener la documentación preparada a tiempo?

 

El servicio de traducción de árabe a español deberá tener los 3 factores que a continuación te explicamos.

Supongamos que estás buscando una traducción de árabe a español para tramitar tu nacionalidad.

Ya tienes fecha y hora para presentar la documentación.

Sabes lo que necesitas presentar, pero ¿sabes cómo encontrar un servicio de traducción fiable y que garantice tener lista la documentación para presentarla a tiempo?

Factor 1: Traductor nativo de árabe o español

‘Estamos aquí para ti’ vs ‘Estamos aquí por ti’

Si hasta una preposición puede llegar a cambiar el significado de toda una oración, imagina las consecuencias de un párrafo si toda una frase está mal traducida.

Cualquier traducción debe ser fiel al texto original, sin importar si estamos hablando de traducir el prospecto de un fármaco o de un documento para tramitar tu nacionalidad.

¿Quién mejor que un profesional de la traducción nativo del idioma al que traduce para identificar los matices del idioma destino?

Un traductor nativo escoge las palabras adecuadas con mayor rapidez, sabe matizar y conoce las expresiones culturales y la gramática del idioma al que traduce.

De esta forma, te aseguras de que la traducción de árabe a español mantenga el sentido del texto original de forma íntegra.

Sin embargo, no es suficiente dominar un idioma de forma nativa; también hay que tenar en cuenta el sector del documento. ¿Es del sector publicitario?, ¿Es una traducción médica, científica? ¿O es legal?

Factor 2: Traductor experto en el área de tu documentación

¿Irías a un optometrista cuando lo que necesitas es una revisión dental? La especialidad por sectores o industrias también es parte fundamental de las traducciones.

La falta de especialidad en una industria o sector tiene consecuencias.

Por ejemplo, el traductor se quedará corto usando la terminología del sector y, así como desconoce los cambios legislativos, tampoco estará enterado de los avances que se dan en la industria de la documentación a traducir.

Esto se resuelve eligiendo a traductores expertos en el área o sector de tu documentación (sin olvidar que también han de dominar el idioma destino de forma nativa).

En las traducciones, la especialidad en el sector hace la diferencia, ya que no es lo mismo traducir un acta de nacimiento, un flyer publicitario, o las cuentas de resultados anuales de una pyme o gran empresa.

De esta forma, el traductor nativo de árabe se manejará con soltura en las particularidades del idioma destino.

Gracias a ello, podrás entregar tu documentación traducida al árabe en tiempo y en condiciones de ser leída con fluidez y que se entienda con total claridad, evitando así perder credibilidad por haber entregado un documento traducido al árabe que no se entiende, o retrasos en un trámite burocrático para obtener la nacionalidad.

traducción patentes

Factor 3: El Destinatario. Pieza clave para dar el OK final a tu documento traducido al árabe

El destinatario que recibirá la traducción de árabe a español tendrá la expectativa de que se lea con total claridad y fluidez.

De no ser así, pedirá revisiones. Incluso, puede exigir explicaciones si el documento tiene fallos.

Por eso hay que contar con un traductor nativo del idioma destino y experto en el área de la documentación; Una persona que hable el mismo idioma que los destinatarios de la traducción, además de ser un experto en el área del sector de la documentación a traducir.

Así, tendrás la tranquilidad de que la traducción de árabe a español se lea con total claridad y fluidez.

Es decir, evitarás retrasos en el trámite burocrático para el que necesitas la traducción

evitarás que el servicio de traducción que contrates sea la razón por que cual no subas al avión, que en extranjería no aprueben tus papeles, o que la junta directiva no entienda la traducción al árabe del balance financiero.

Te explicamos cómo contratar los servicios de un traductor profesional

El precio de tu traducción dependerá del número de palabras que tenga(n) tu(s) documento(s). Para traducciones urgentes, también aplicamos otras tarifas. Si el envío se hace por correo ordinario, el envío de la traducción está incluido en el coste de la traducción. Si, para evitar incertidumbres, prefieres recibir la traducción por mensajería, conllevará un coste extra:

  • 10-15€ a ciudades principales
  • 20€

* aplicable para localidades y pueblos retirados de las ciudades principales.

Necesito mi traducción de árabe a español con urgencia

Si tu traducción es urgente, podemos traducir de 2000 a 2500 palabras por día laborable sin aplicar recargos. Si el volumen de palabras de tu traducción al árabe es mayor, será de aplicación un recargo de apróx. 25%, aunque siempre trataremos de evitarlo.

Enviamos la documentación traducida donde la necesites

Nuestro servicio de traducción llega a toda España. Así, podrás recibir tu traducción dentro de plazo sin importar si estás en Sevilla, Madrid, Barcelona, La Coruña, Zaragoza, Pamplona, Bilbao, Málaga, Cádiz, Santander, Valencia, Granada, o donde estés.

Razones por las que nuestras traducciones son 100% fiables

  • En el 100% de los casos cumplimos con las fechas de entrega.
  • Eventuales revisiones y correcciones están incluidas en el precio final de tu traducción.
  • En caso de que sea necesario volver a enviar las traducciones juradas en papel debido a un error no detectado a tiempo, correremos con los gastos del 2º envío de la traducción.
  • Podrás solicitar copias de tus traducciones.

Traductores jurados acreditados por el Ministerio de Asuntos Exteriores

Recuerda que, sin importar para qué tipo de documento requieres una traducción jurada, lo importante es que el traductor esté acreditado por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Sólo así, la documentación tendrá la certificación, firma y sello normativo que se requieren para darle validez internacional.

Documentos que pueden requerir traducción al árabe o a español

Desde una patente hasta un certificado de divorcio, los documentos que pueden ser certificados por un traductor profesional son tan variados y de tantos sectores que encontrar al traductor árabe-español puede ser difícil, si se hace sin ayuda profesional.

Pero, esto es fácil cuando tienes ayuda especializada para encontrar al traductor árabe español que se encargará de hacer la traducción jurada que necesitas.

Traducción Profesional
Árabe Español
Actos jurídicos

Traducción Profesional
Árabe Español
Carta Poder

Traducción Profesional
Árabe Español
Certificado Matrimonio

Traducción Profesional
Árabe Español
Certificado Médico

Traducción Profesional
Árabe Español
Certificado Nacimiento

Traducción Profesional
Árabe Español
Certificado Divorcio

Traducción Profesional
Árabe Español
Contratos

Traducción Profesional
Árabe Español
Cuentas Anuales

Traducción Profesional
Árabe Español
Declaración Renta

Traducción Profesional
Árabe Español
Documentos Legales

Traducción Profesional
Árabe Español
Documentación Científica

Traducción Profesional
Árabe Español
Emails

Traducción Profesional
Árabe Español
Escrituras Constitución

Traducción Profesional
Árabe Español
Escrituras Notariales

Traducción Profesional
Árabe Español
Estatus Sociedad

Traducción Profesional
Árabe Español
Expedientes Académicos

Traducción Profesional
Árabe Español
Facturas Comerciales

Traducción Profesional
Árabe Español
Libro Familia

Traducción Profesional
Árabe Español
Licitaciones Públicas

Traducción Profesional
Árabe Español
Manual Operaciones

Traducción Profesional
Árabe Español
Patentes

Traducción Profesional
Árabe Español
Páginas Web

Traducción Profesional
Árabe Español
Registro Mercantil

Traducción Profesional
Árabe Español
Títulos Académicos

Traducción Profesional
Árabe Español
Antecedentes Penales

Más tipos de documentos que pueden requerir traducción de o a rumano

Hay más tipos de documentos que pueden requerir traducción a árabe o español, tales como certificados académicos, certificados de matrimonio, de divorcio, médicos o de nacimiento.

Así mismo cartas, poderes, contratos, cuentas anuales, declaraciones de la renta, documentos legales, documentación científica, emails, escrituras de constitución, escrituras notariales, y hasta estatus de sociedad.

Facturas comerciales, libros de familia, licitaciones públicas, manuales de operaciones, patentes, páginas web, registros mercantiles, títulos académicos, además de antecedentes penales, son también ejemplos de documentos que suelen requerir traducciones normales (o juradas).

Los idiomas más solicitados para traducciones normales (o juradas)

Esta es la lista de idiomas más solicitados para hacer traducciones profesionales ya sean normales o juradas. Sin embargo, no importa que no esté el idioma para el que quieres una traducción, si no lo ves aquí no significa que no te lo podamos ofrecer. Solo tienes que rellenar el formulario de arriba y nos pondremos en contacto contigo.

alemania

Traducción Profesional
Español Alemán

arabe

Traducción Profesional
Español Árabe

balear

Traducción Profesional
Español Balear

bulgaria

Traducción Profesional
Español Búlgaro

catalan

Traducción Profesional
Español Catalán

checa

Traducción Profesional
Español Checo

china

Traducción Profesional
Español Chino

coreana

Traducción Profesional
Español Coreano

danesa

Traducción Profesional
Español Danés

esuskera

Traducción Profesional
Español Euskera

finlandia

Traducción Profesional
Español Fines

francia

Traducción Profesional
Español Francés

gallega

Traducción Profesional
Español Gallego

griega

Traducción Profesional
Español Griego

holanda

Traducción Profesional
Español Holandés

Illustration of UK flag

Traducción Profesional
Español Ingles

italia

Traducción Profesional
Español Italiano

japon

Traducción Profesional
Español Japonés

polaca

Traducción Profesional
Español Polaco

portugal

Traducción Profesional
Español Portugués

rumana

Traducción Profesional
Español Rumano

ruso

Traducción Profesional
Español Ruso

sueca

Traducción Profesional
Español Sueco

valencia

Traducción Profesional
Español Valenciano

españa

Traducción Profesional
Español

¿Qué dicen los clientes de V.O. Traducciones ?

18 años dando un servicio de traducción ininterrumpido dan para tener unas cuantas recomendaciones de nuestros clientes. Algunos destacan los precios competitivos de nuestras traducciones, mientras otros destacan los plazos de entrega y el trato profesional de nuestro servicio de traducción español árabe.