La apertura del mercado en la era digital ha obligado a las empresas a estar presentes en la red. Las fronteras en el mundo online se han disipado, y una web puede llegar a cualquier rincón del planeta. Por eso el uso del E-Commerce se ha vuelto imprescindible para tener visibilidad en un mundo globalizado, […]
Las traducciones profesionales son clave en situaciones de pandemia como la del Covid-19
Hipócrates de Cos, fundador de la Escuela de Medicina Hipocrática decía que “La mejor medicina de todas es enseñarle a la gente cómo no necesitarla.” La situación mundial vivida con la propagación del Coronavirus Covid-19 ha desatado una alarma sanitaria que nos pone como sociedad ante el mayor reto de nuestra generación. En este contexto, […]
Traducciones de redes sociales y marketing digital. Razones para que las gestionen profesionales
Vivimos tiempos de consumo acelerado y a veces caemos en el error de tratar las cuentas de empresas o profesionales como “pizarras” en las que pensamos que la información caduca rápidamente. Sin embargo internet es como un agujero negro en el que todo lo que cae queda Ad eternum indexado en los buscadores. Esto significa […]
¿Cómo hacer correctamente traducciones urgentes?
Vivimos tiempos frenéticos en los que todo es para ayer. Los ajustados – y exigentes- plazos de entrega o realización de un servicio que requieren algunos sectores, necesitan una respuesta ágil, fiable y comprometida. Sin embargo, en el sector de las traducciones la celeridad no debe sacrificar en ningún momento la calidad. Por este motivo […]
¿Qué es una traducción jurada?
Las traducciones juradas son un tipo de servicio muy demandado entre el abanico de peticiones que ofrece una agencia de traducciones. ¿Qué es un traductor o intérprete jurado? El traductor jurado es todo aquel profesional de traducción o interpretación que ha sido debidamente acreditado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación.Esta certificación le confiere la […]
Localización y traducción de videojuegos. ¿Cómo traducirlos?
Durante mucho tiempo los videojuegos fueron una forma de entretenimiento que solo se concebía para niños y adolescentes. Los tiempos cambian y desde hace años -por no decir ya décadas-, ha ido rompiendo franjas de edades y ganando terreno en el mundo de los adultos. Aunque la RAE no lo ha aceptado, es frecuente oír […]
¿El precio de una traducción se calcula por palabra?
Esta duda es sumamente común entre particulares y empresas. La realidad es que sí. El precio de una traducción se calcula por el número de palabras del texto. Hay que tener en cuenta que todo traductor o agencia de traducción tiene sus propias tarifas para cada combinación de idioma. Sin embargo, el precio final de […]
¿Cuáles son los riesgos de los softwares de traducción?
Tanto para los particulares como para los traductores profesionales o intérpretes, el traducir contenido es hoy en día muy distinto en comparación a cómo se hacía hace un par de décadas. Para los traductores profesionales y los intérpretes, el mundo de la traducción ha cambiado especialmente muchísimo con la irrupción de los softwares de traducción. […]
¿En tu empresa insisten en usar traductores automáticos español – inglés? Te doy 4 razones para hacerles cambiar de opinión
Estás en una web comprando unos zapatos y durante el proceso te sale una frase en español mal escrita. Tan mal escrita que te hace dudar si debes seguir comprando. ¿Y si tienes que reclamar o hacer una pregunta y me responden con un nivel de español copia & pega? Es una duda razonable, tanto […]
Guía fácil para detectar un buen servicio de interpretación
En el mundo de las relaciones internacionales, las reuniones y negociaciones son una parte importante y determinante para tener éxito o fracasar. Cuando, por ejemplo, una empresa decide entrar en otros mercados, las reuniones o negociaciones con socios, clientes o proveedores de otros países pueden tornarse complejas y por ello lograr una comunicación fluida es […]
Traducción a más de 80 idiomas
Obtén un presupuesto online en menos de 6 clics