La situación sanitaria mundial actual nos conduce a un terreno aún bastante desconocido del que vamos aprendiendo día a día. A todos los ciudadanos nos coloca en la tesitura de una nueva normalidad que nos obliga a adaptarnos a medidas que paulatinamente van acoplándose a nuestra cotidianeidad. Una de ellas, son los protocolos que debemos de seguir para viajar en este nuevo contexto de pandemia global.
En nuestro campo profesional de la traducción nos estamos encontrando que algunos países exigen a los viajeros pruebas PCR negativas practicadas, como mínimo, con 48 horas de antelación al viaje, para confirmar que no son portadores del virus COVID-19. Pero cabe resaltar que, cuando se trata de países con un idioma distinto al de origen, necesitaremos también la traducción jurada de la prueba.
¿Por qué se precisa de una traducción jurada de una prueba de PCR?
Es muy común estar perdidos -casi por regla general- cuando se trata de documentación y temas burocráticos porque suelen ser trámites engorrosos. Si a esto le sumamos los nuevos procesos protocolarios a los que obliga la pandemia, entendemos que mucha gente no sepa que no solo necesitará la prueba de PCR para entrar en algunos países, sino que esta deberá ser comprensible para los agentes de aduanas del país al que viaja.
Por esta razón, en algunos casos y países, es necesaria la traducción jurada de su prueba PCR. La razón es que todo documento que pueda tener implicaciones legales y que además esté redactado en un idioma diferente al oficial del país de destino deberá ser debidamente traducido. Por ello le recomendamos que, antes de viajar, se cerciore si el país al que viaja exige este requisito para permitirle la entrada.
¿Qué se necesita para hacer la traducción de la prueba de PCR?
Se necesita la prueba en sí y contar con los servicios de un traductor jurado certificado como tal por el Ministerio de Asuntos Exteriores, para que traduzca, firme y selle el documento para que tenga carácter oficial.
¿Cuánto tarda la traducción jurada de un test PCR de COVID-19?
El trámite es sencillo debido a la premura que se requiere para poder viajar. Solo deberá enviarnos la prueba escaneada o fotografiada vía e-mail o whatsapp y en un plazo máximo de 24 horas le enviaremos la traducción jurada (con sello y firma digital) en formato PDF.
¿Qué precio tiene la traducción jurada de una prueba PCR COVID-19?
Eso se calcula en función del idioma en que se solicite la traducción, el documento y la cantidad de texto a traducir. Habitualmente la prueba de PCR negativo COVID-19 suele constar de una sola página, pero en algunos casos y dependiendo del país que se la solicite, deberá ir acompañada también de una apostilla ¿¿esto lo sabéis con seguridad?? Este trámite llevaría un tiempo que haría caducar el plazo necesario desde la prueba hasta el ingreso en el país, casi con toda seguridad. Por eso remarcamos la importancia de mirar con detenimiento los requisitos del país de destino para asegurarse que no tendrá problemas para entrar por falta de la documentación requerida.
¿Tiene fecha de caducidad una traducción jurada?
La traducción en sí no la tiene, pero sí el documento original expedido, que suele tener un límite de validez para su presentación ante el organismo que lo requiere. Si esto llegara a sucederle, debería tramitar de nuevo el documento original (es decir, la prueba PCR) y a su vez también la traducción jurada del mismo.
¿Se necesita el documento original de la prueba PCR de COVID-19 para traducirlo?
No es necesario que nos lo envíe, como ya hemos dicho, todo puede hacerse digitalmente para facilitar el proceso.
Como puede ver, el trámite no es complicado y suele tratarse con carácter urgente.
Si necesita una traducción jurada de un test PCR de COVID-19, contacte con nosotras para brindarle mayor orientación en cuanto a presupuesto y procedimiento.