Bruselas es comúnmente denominada la capital de Europa, y es que muchas de las decisiones importantes que se toman a nivel europeo se discuten en las distintas instituciones de la Unión Europea asentadas en el país. De hecho, es la sede de las principales instituciones de la Unión Europea.
Si a esto añadimos otros factores como la situación geográfica de Bélgica -al norte hace frontera con Países Bajos, al este con Alemania y al sur con Luxemburgo y Francia-, y su composición diversa tanto en lo cultural, como en lo político y por supuesto, en lo lingüístico, podemos entender que Bélgica sea una pequeña Europa.
¿Por qué Bruselas es la capital de Europa?
El Benelux es el germen de la Unión Europea y es un acrónimo de los países que lo conforman: Bélgica, Países Bajos (Netherland) y Luxemburgo. La iniciativa conjunta de estos tres países tras la Segunda Guerra Mundial , gestó en cierta manera las bases para dar impulso al proceso de la integración europea.
Bruselas se convirtió en sede de instituciones y organismos de común acuerdo desde que se fundara en 1948 la Unión Europea Occidental conformada en su día por Francia, Bélgica, Reino Unido, Países Bajos y Luxemburgo. Años más tarde, concretamente en 1958, se conformó la Comunidad Económica Europea y en 1966 se trasladó la OTAN a Bruselas.
Actualmente, las principales instituciones gubernamentales como el Consejo Europeo, el Parlamento Europeo, la Comisión Europea y el Consejo de la Unión Europea, así como también el Comité Económico y Social Europeo y el Comité de las Regiones, se centralizan en el Barrio Europeo de la ciudad.
Esto pone de relieve la importancia de Bruselas en el marco de la Unión Europea, pero también su importancia como país con una mezcolanza cultural e idiomática muy interesante que plasma perfectamente ese proyecto europeo de unidad.
Bruselas, como sede de múltiples empresas internacionales, representa un importante motor económico para Europa y es un mercado ideal para el desarrollo de nuevos proyectos, entre los que podemos contar con el curioso nicho de su cultura cervecera, única en el mundo.
Vivir en Bélgica o viajar al país, puede ser una experiencia enriquecedora en todos los aspectos, puesto que incluso el coste de vida es mucho más asequible que en otras grandes capitales europeas.
¿Cuántos idiomas se hablan en Bélgica?
De manera oficial podemos encontrar tres idiomas en Bélgica: el holandés o flamenco, el francés y el alemán. Sin embargo, es necesario mencionar un cuarto idioma: el luxemburgués que, aunque no está reconocido como lengua oficial nacional, sí está reconocido como un idioma minoritario.
Geográficamente, ¿dónde se habla cada idioma?
Como es de esperar, las fronteras con otros países influyen directamente en las lenguas que se hablan en las zonas colindantes y esto se hace muy evidente en países como Bélgica o Suiza, entre otros.
Para situarnos mejor en el mapa, digamos que Bélgica está constituido por tres regiones: Flandes, Valonia y Bruselas-Capital y cada una tiene una predominancia idiomática.
Si viajamos al norte del país, a la región de Flandes, encontraremos hablantes de flamenco. Engloba aproximadamente más de la mitad de la población, a pesar de ser territorialmente más pequeño que Valonia, pero con mayor densidad poblacional. No nos confunda el nombre ya que, a fin de cuentas, es el mismo idioma que el holandés, con algunas diferencias, principalmente en pronunciación y vocabulario. Algo más de 2000 palabras se emplean de manera diferente de un sitio a otro. Quien habla holandés, podrá comunicarse sin demasiadas complicaciones. Añadimos el “demasiadas” porque hay quienes dicen que los neerlandeses hablan más rápido que los flamencos. Lo mismo pasa con personas que dominan el inglés pero que cuando viajan a Escocia o Irlanda, les cuesta entender al 100% a los escoceses e irlandeses por la pronunciación y los diferentes modismos que utilizan.
El francés es el segundo idioma más hablado en Bélgica. La comunidad francófona abarca una gran parte de Bruselas (la capital del país) y la región de Valonia, sumando poco menos del 40% de la población belga restante. Pero si bien es cierto, sucede lo mismo con el francés que lo mencionado anteriormente con el neerlandés y es que, las diferencias fonéticas pueden resultar al principio chocantes. A pesar de que se habla francés, la pronunciación puede parecer algo distorsionada para francófonos nativos de Francia, Canadá u otro país de habla francófona e incluso para aquellos que aprendieron el idioma en alguno de estos países. Sin embargo, basta con afinar el oído y nos daremos cuenta de que hay posibilidades de entender y hacerse entender por los belgas francófonos.
Y del tercer idioma oficial encontramos un porcentaje mínimo de germanoparlantes (cercano al 1%) en la provincia de Lieja (zona limítrofe con Alemania del oeste), concretamente en la ciudad de Eupen. A diferencia de los dos idiomas anteriores (el holandés y el francés), el alemán no presenta grandes diferencias, siendo bastante similar al alemán estándar.
Por último, el luxemburgués, que como hemos mencionado, no es un idioma oficial a nivel nacional, pero que sin embargo se habla en la zona de Arelerland, en la región belga de Lorena. El luxemburgués es un dialecto germánico occidental, con claras influencias del francés coloquial y, en menor medida, del neerlandés.
No queríamos cerrar este apartado sin mencionar que el inglés es moneda de cambio en muchos organismos gubernamentales europeos y que gran parte de su población lo habla o entiende. De modo que, si está pensando en acometer traducciones para cubrir todos los espectros lingüísticos de Bélgica, no se olvide del inglés.
Traducciones en Bélgica al flamenco (holandés), francés y alemán
Atendiendo a lo expuesto anteriormente, es importante que, si usted desea emigrar a Bélgica, te informes bien de qué idioma es el que predomina en la región en la que te planteas vivir pues, como verás, de ello depende el idioma al que hacer las traducciones juradas de los diferentes documentos personales que necesitarás para obtener la residencia legal en el país.
Aunque es probable que algunos de los trámites se concentren en Bruselas, que es oficialmente bilingüe, debes tener en cuenta esta mezcla lingüística. En Bruselas predomina en gran medida el uso del francés pero también podrás encontrar el flamenco en señalizaciones de tráfico, así como anuncios publicitarios o información de transportes urbanos en ambos idiomas, etc.
Si necesitas servicios de traducción para el mercado belga, debes tener en cuenta aún más el concepto geográfico de sus clientes. En términos lingüísticos, la susceptibilidad está a flor de piel, por lo que, si solo se hacen las traduccciones al francés para la zona de Flandes, se estará cometiendo un error de bulto.
Servicios de traducción a los idiomas de Bélgica
Si estás pensando en hacer las maletas y emigrar a Bélgica, antes contacta con nosotras para gestionar las traducciones juradas que necesitarás en tu proceso migratorio. No olvides que este paso es primordial antes de lanzarse a la aventura. Y si gestionas un empresa que necesita servicios de traducción, no olvides que V.O. es una agencia profesional con traductores nativos.