Traducciones Brexit

A partir del 31 de enero de 2019 y tras muchas negociaciones, el Reino Unido dejó de formar parte de la Unión Europea, con un periodo de transición marcado desde febrero hasta el 31 de diciembre de 2020.

¿Qué es el Brexit?

A estas alturas es raro que alguien ignore qué es el Brexit, pero sí que se conocen menos las implicaciones que tendrá el abandono de Reino Unido del marco de la Unión Europea. Incluso habiendo votado a favor en el referéndum, son muchos los británicos que desconocen la magnitud de romper lazos con el “continente”.

Por eso, hacemos un resumen de la historia del Brexit. En 2016 se llevó a cabo un referéndum para votar la salida de Reino Unido de la Unión Europea, que logró 52% votos a favor. A esta decisión se le conoce popularmente como Brexit, Br de British y Exit de salida, en inglés.

Consecuencias del Brexit

Aún se desconocen las consecuencias económicas, políticas y sociales que esto traerá consigo, sin embargo, una de las preocupaciones más inmediatas es qué va a pasar con la situación legal de los muchos inmigrantes británicos que residen en España y en el resto de Estados miembros de la Unión Europea, y viceversa, ciudadanos españoles que viven en el Reino Unido.

Además de efectos en la legislación, la burocracia que habrá que traducir será aún mayor ya que el marco político y económico cambiará de forma sustancial. Además, los tratados de comercio que engloban productos de un abanico extenso – que va desde la automoción a la alimentación, pasando por la medicina, empresas tecnológicas o farmacéuticas – necesitarán de traducciones ya que serán diferentes a los acuerdos actuales integrados en la Unión Europea.

Repercusión para los británicos que viven y estudian en España

Hasta ahora no había mayores inconvenientes para los ciudadanos británicos para estudiar, trabajar o residir dentro del espacio Schengen y se hacía extensivo a sus familiares comunitarios. Pero es evidente que esto cambiará a partir del 2021 y que aplicará también a aquellos ciudadanos de países europeos que radican en Reino Unido.

Los trámites de visados, permisos de residencia y trabajo, tendrán que tramitarse de una manera similar a la de otros países no pertenecientes a la Unión Europea. Y teniendo en cuenta las barreras idiomáticas que esto supone, es más que probable que tendrán que hacerse traducciones juradas del inglés a otros idiomas -y viceversa-, de toda la documentación que suele necesitarse para realizar todos estos trámites.

Repercusión para españoles que residen, trabajan o estudian en Reino Unido

Ante la ruptura de los acuerdos de libre movimiento, las leyes de inmigración británicas pasarán a regir los desplazamientos al interior de Gran Bretaña. Los ciudadanos españoles necesitarán sin remedio la traducción jurada de sus documentos personales para seguir trabajando o estudiando en Reino Unido. Algunos documentos susceptibles de traducirse serán los permisos de residencia, contratos de trabajo, contratos de alquiler, convalidaciones académicas y un número importante de otros documentos que necesitarán tramitarse a través de su traducción jurada.

¿Qué documentos podrían requerir de una traducción jurada tras el Brexit?

Todos aquellos de carácter oficial y personal que haya que presentar ante un organismo oficial, como pueden ser:

–       Pasaporte

–       DNI, TIE

–       Acta de nacimiento, de matrimonio, etc.

–       Antecedentes penales

En el tema concerniente a viajes de turismo, se prevé que se apliquen las mismas medidas que a otros ciudadanos no pertenecientes al espacio Schengen, lo que quiere decir que el turista dispondrá de un tiempo de estancia máximo de 90 días (3 meses). Si se piensa exceder este periodo, se tendrá que solicitar un permiso de residencia, lo que derivará en la necesidad de hacer una traducción jurada de toda la documentación para gestionarla.

De momento esto es lo que se vislumbra en el futuro pero cada país concretará sus normativas respectivas de índole migratorio.

Servicios de traducción jurada inglés español

Tanto si eres ciudadano británico residiendo fuera de Reino Unido, como si eres un extranjero viviendo allí, conviene que te asesores y estés muy pendiente de lo que pasará en los próximos meses con la inminente llegada del 2021.

En V.O. contamos con traductores jurados para traducir, sellar y firmar la documentación requerida para regular tu situación legal ante el Brexit.

Consulta con nosotros y te enviaremos un presupuesto a medida.

Traducción a más de 80 idiomas

Obtén un presupuesto online en menos de 6 clics

¿A qué idioma quieres traducir?