¿Funciona ChatGPT para las traducciones profesionales?

La inteligencia artificial (IA) es un tema de moda dadas las posibilidades que abre esta tecnología en distintos campos. El interés suscitado acerca de sus posibilidades y posibles problemas es realmente espectacular y por ello hablaremos concretamente de lo que concierne a las traducciones hechas por ChatGPT Translation.

Ya hemos tratado el tema de los riesgos del software de traducción y de los peligros de la traducción automática, pero, profundicemos en esta tecnología que parece estar en boca de todos.

Y la pregunta que surge en nuestro campo de actuación es: ¿realmente funciona ChatGPT Translation como opción de traducción de documentos?

¿Cómo funciona la traducción de ChatGPT?

ChatGPT es una plataforma de Inteligencia Artificial creada por Open AI en 2022. Funciona por medio de un chatbot de lenguaje generativo, en el que se interactúa para tener una conversación basada en una tecnología algorítmica de procesamiento de lenguaje natural, entrenado para identificar patrones de texto recopilado en internet y de entrenamiento humano para lograr respuestas útiles y coherentes.

Así pues, ChatGPT funciona a través de una red neuronal que aprende patrones y estructuración del lenguaje a partir de ese proceso de aprendizaje continuo. Es decir, cuanto más se alimente de información externa y real, mejor calidad de textos y precisión en la traducción de un idioma a otro.

Sin embargo, esta precisión puede verse comprometida ya que, a pesar de que las traducciones pueden tener una precisión muy alta, también comete errores o imprecisiones como pasa, en general, con las herramientas automáticas de traducción que existen actualmente.

Inconvenientes de la traducción con ChatGPT

Como ya hablábamos en otra entrada anterior del blog, “Riesgos de la traducción automática neuronal frente a los traductores profesionales”, una de las principales limitaciones en este tipo de traducción con Inteligencia Artificial es la experiencia del factor humano.

A pesar del gran avance que ha supuesto y supondrá la tecnología de ChatGPT para muchos campos, creemos que en el ámbito de la traducción aún hay trecho por andar.

La traducción de textos requiere experiencia, ya que cada temática tiene su complejidad y precisa del uso de tecnicismos y lenguaje adecuado para cada caso. Además, se debe tener en cuenta la localización de la traducción de destino, las referencias culturales, el uso de argot según el tipo de consumidor al que va dirigido, la edad de los usuarios y un amplio etcétera que se suma a las limitaciones que aún tiene la traducción por ChatGPT.

Las herramientas de traducción para cualquier usuario son útiles para traducciones de textos de un idioma a otro que no sean complejas o muy técnicas, así como correos electrónicos o conversaciones simultáneas que no involucren un lenguaje específico o complicado.

Incluso para los traductores profesionales sirven como herramientas de apoyo, pero el resto del trabajo lo basamos en la experiencia, la formación en la materia y, especialmente, la revisión humana.

Ventajas de la traducción con Chat GPT

  • Traducción simultánea con buena precisión para textos poco complejos

Contras de la traducción con Chat GPT

  • Inexactitud en palabras, sentidos y estructuras gramaticales

¿Cómo se presenta el futuro para la traducción por ChatGPT?

La evolución de las tecnologías de IA (Inteligencia Artificial) es apabullante y se habla de un desarrollo exponencial en los próximos años.

Al final, la inteligencia Artificial funciona emulando el estímulo que mueve a la inteligencia humana. Y es que, cuanta más información y datos recibimos de la cotidianidad de nuestra existencia, mayor experiencia acumulamos para sobrellevar las diferentes situaciones que se nos presentan en el día a día. Es decir, la IA trata de generar estos procesos naturales en los seres humanos (como son el aprendizaje, la organización, la planificación, etc.) y, quizás lo más lejano aún, de tener una capacidad de razonamiento similar a la humana, pues nosotros nos movemos también por emociones y estas distan de ser reproducidas fielmente.

En cuanto al razonamiento lógico de la IA, quizás mejorando los datos y maximizando la recepción de la información, se podrá lograr imitar, en cierta manera, esa respuesta humana.

Mientras la Inteligencia Artificial aún no logre desempeñar funciones como lo permite nuestra capacidad cerebral humana, creemos que la traducción de idiomas es aún trabajo que sólo los traductores profesionales pueden desarrollar asegurando precisión y exactitud en las traducciones.

Traducción a más de 80 idiomas

Obtén un presupuesto online en menos de 6 clics

¿A qué idioma quieres traducir?