Traducción de facturas comerciales

Hoy os queremos hablar de la necesidad de traducir las facturas comerciales. La deslocalización de algunas empresas, así como el trabajo remoto de autónomos para empresas con sedes en otros países, hace que sea obligado presentar facturas fiscales traducidas cuando el idioma de destino es distinto al de origen.

¿Qué es una factura comercial o mercantil?

Vamos a lo básico: una factura comercial es un documento que expide el proveedor de un servicio o producto al comprador que lo adquiere. Cumple una función fiscal, pero también es necesaria cuando la gestión requiere de trámites de aduana.

En aduanas, es probable que, si la factura comercial está redactada en un idioma no oficial o distinto al del país de origen, sea necesario presentar la traducción jurada de la factura.

¿Qué es una traducción jurada de una factura?

La traducción jurada es necesaria para presentar ante organismos oficiales documentos que se emitieron en otro idioma distinto al del organismo que la requiere y que pueden tener una implicación legal.

La traducción se lleva a cabo para que pueda tener validez legal en el país en el que se hará efectiva. Este tipo de traducciones solo puede hacerlas (firmarlas) un traductor jurado oficial, autorizado por el MAEC (Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación).

¿En qué casos es necesario hacer la traducción de una factura?

La exportación e importación de productos y servicios crea la necesidad de generar traducciones de documentos mercantiles. Esto facilita la comunicación entre cliente y proveedor, pero también es un recurso de carácter legal para temas contables y de gestiones aduaneras, cuando la mercancía tiene como destino un país extranjero o extracomunitario (países no pertenecientes a la Comunidad Económica Europea).

Otro supuesto en el que puede ser necesario traducir dichas facturas es si se presta un servicio como trabajador autónomo o freelance para una empresa fuera del país en el que se tributa, donde se hable un idioma distinto al propio.

¿Qué datos incluye una factura comercial?

No existe un formato oficial como tal, pero sí se deben incluir ciertos datos básicos, como son:

– Razón social/comercial de vendedor y comprador

– Nombre y fecha de expedición

– Dirección y Nº de Identificación fiscal

– Producto o servicio que se presta (precio unitario y cantidad total o duración del servicio que se presta)

– Incoterms (Términos de comercio internacional para entrega de mercancías, que en las facturas suelen estar redactados en siglas)

– Condiciones y forma de pago

– Desglose del IVA (si aplica)

– Número de factura o pedido

– ¿¿¿Medio de transporte???

– Origen de la mercancía o bien naturaleza del servicio

¿Qué son los Incoterms?

Haciendo referencia al término mencionado anteriormente, los Incoterms son normas internacionales que facilitan el proceso de transacción de comercio internacional, estableciendo responsabilidades y obligaciones entre compradores y vendedores, especialmente en el transporte internacional de mercancías.

No son de carácter legal, pero fungen como recomendaciones en la Práctica Internacional de Comercio. Los aspectos que regulan son las condiciones de entrega de la mercancía, así como los costes, gestión y riesgos derivados de la operación comercial internacional.

En cuestiones aduaneras, facilitan el proceso, puesto que es un dato que está dentro de la factura comercial en forma de siglas, donde se estipula cómo ha sido el acuerdo entre vendedor y comprador. De esta forma, el agente aduanero puede documentar el despacho de aduanas con mayor celeridad, por ser un lenguaje estandarizado en el transporte de mercancías y contratos de compra-venta.

Por ejemplo:

EXW EX WORKS (Named Place)

En Fábrica (Lugar acordado)

DDP Delivery Duty Paid (Named place of destination)

Entregado con Aranceles Pagados

(Lugar de destino acordado)

CIP Carriage and Insurance Paid to (Named place of destination)

Flete y seguro pagado hasta (Lugar de destino acordado)

En el ámbito comercial internacional, es una herramienta útil para estipular cómo será el reparto de gastos entre exportador e importador, así como el lugar de entrega de la mercancía y los documentos necesarios que el exportador debe aportar al importador, acuerdo de riesgos entre comprador y vendedor en el transporte de la mercancía, coste por tramitación de documentos y quién asume el coste del seguro y el transporte, en cada caso.

Los Incoterms se actualizan cada 10 años, por lo que se deben utilizar las normativas vigentes.

¿Cómo solicitar un presupuesto de traducción de una factura comercial?

En V.O. Traducciones contamos con traductores profesionales especializados en traducciones mercantiles, así como traductores jurados certificados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación.

Si quieres obtener un presupuesto, contacta con nosotras a través de nuestro formulario de contacto y te responderemos a la mayor brevedad posible.

Traducción a más de 80 idiomas

Obtén un presupuesto online en menos de 6 clics

¿A qué idioma quieres traducir?